§κ. Pengucapan ᵈž / ž untuk ج mungkin kuno. Prasasti ANA dari Ħismȃ (gurun pasir di selatan Yordania dan Arab Saudi barat laut) menggunakan karakter θ Himjar th.PNG untuk menulis etimologis g.Kursus Bahasa Arab Al-Azhar Pare. Ini mungkin menunjukkan pengucapan ᵈž atau ž. Di sisi lain, Ṣafaitic g digunakan untuk menulis bahasa Yunani γ dan Latin g, mis. Ṣafaitic Grgs₁ untuk Γεώργιος (Geṓrgios) dan Ṣafaitic Grmnqṣ untuk Germanicus. Ejaan ini mungkin menunjukkan bahwa Ṣafaitic g masih sulit.Kursus Bahasa Arab Al-Azhar Pare

Pengucapan ž untuk ج, meskipun tanpa henti dikecam oleh ahli bahasa Muslim dan pembacaan Qur'an, pastilah umum terjadi di Naǵd pada suatu saat, karena ini akan menjelaskan mengapa pengucapan ž / y untuk ج ditemukan hari ini di Irak selatan, Kuwait, Ħaḍramawt , Oman barat dan tenggara, ᵈŽawf, dan di antara beberapa suku Arab utara (terutama Sardiyye dan Sirħȃn). Kursus Bahasa Arab Al-Azhar Pare.Mantan eksistensi pengucapan ž untuk ج di Kairo dan Damaskus dapat disimpulkan dari kata-kata seperti wišš (di Kairo) dan wəšš (di Damaskus) untuk karya Klasik waǵhuṋ وجه ". Kursus Bahasa Arab Al-Azhar Pare.Kata wišš / wəšš tampaknya mencerminkan yang sebelumnya * wižh Kata yang sesuai di Aleppo dan Lebanon adalah wəǵǵ. Dalam dialek Damaskus ada juga tzawwaz untuk tazawwaǵa klasik تزوج "(dia) menikah."Kursus Bahasa Arab Al-Azhar Pare. Hal ini tampaknya mencerminkan tzawwaž sebelumnya. Juga di Damaskus ada saᵈžara · t untuk pohon klasik šaǵara · tuṋ شجرة ", yang rupanya hasil dari disimilasi šažara · t> * sažara · t> saᵈžara · t. Mantan keberadaan kata-kata dengan ž untuk ج di Damaskus dan Kairo mungkin karena pengaruh Badui dari Gurun Suriah.

§λ. Benjamin Hary (dan sebelum dia Haim Blanc) mengemukakan bahwa pengucapan ج di Kairo berubah dari g ke ǵ pada abad ke 6-7, dan diubah kembali menjadi g pada abad ke-20. Kursus Bahasa Arab Al-Azhar Pare.Teori ini didasarkan pada teks-teks Arab Tengah yang ditulis dalam karakter Ibrani dari Geniza Kairo, di mana karakter גֹ atau גִ (gîmēl dengan titik supralinear atau sublinear) digunakan untuk menunjukkan pengucapan depan bahasa Arab ج. Namun, seperti yang Liesbeth Zack catat:Kursus Bahasa Arab Al-Azhar Pare

[... C] aution diperlukan saat menggunakan bahasa dokumen Yudeo-Arab ini sebagai bukti pengucapan bahasa Arab Mesir pada umumnya. Pertama-tama, sama sekali tidak yakin apakah pidato yang dilaporkan benar-benar mencerminkan dialek Kairo. Kursus Bahasa Arab Al-Azhar Pare.Kedua, tidak diketahui pasti apakah orang-orang Yahudi di Kairo memiliki dialek yang sama dengan orang-orang Muslim pada saat itu, atau jika ada perbedaan. Namun, yang diketahui adalah bahwa dialek Yahudi di Kairo pada abad ke-20 berbeda dalam beberapa cara dari dialek yang diucapkan oleh kaum muslim.Kursus Bahasa Arab Al-Azhar Pare

Liesbeth Zack (2009), bahasa Arab Mesir pada abad ketujuh belas: sebuah studi dan edisi Yȗsuf al-Maġribȋ's Daf 'al-iṣr' sebuah kalȃm ahl Miṣr, hlm. 85.Kursus Bahasa Arab Al-Azhar Di Pare

Teori Blanc lebih didukung oleh kutipan dan interpretasi tertentu dari awal abad ke-17 buku دفع الإصر عن كلام أهل مصر oleh يوسف المغربي (wafat tahun 1611 M). Penulis buku ini mengatakan bahwa [beberapa] orang di Mesir (يسمع من أهل الريف) mengucapkan kata raǵuluṋ رجل "man" sebagai raǵl رجل, dengan "vokal a setelah rȃʔ dan tidak ada vokal setelah bahasa non-Arab ǵȋm "(بفتح الرا وسكون الجيم الغير العربية). Penjelasannya tentang "bahasa non-Arab" menunjukkan bahwa itu tidak lain adalah g.Kursus Bahasa Arab Al-Azhar Pare

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Komitmen waktu

Kelas yang Dibawa (Pemula)